![]() ![]() A more polite form of “です” would be preferable as well. Japanese people usually use their family names on the phone. Hello, this is Koichi at Kanemochi Co., Ltd. It means “Yes,” but on the phone, it serves the same function as “Hello.” Just remember to identify yourself and your company right after. The easiest and safest way to answer the phone is by saying “Hai”. Also, it is good manners not to use “Moshi-Moshi” when making a call from here, such as “I’m sorry for being busy”. When answering a call at the company, “Odenwa arigatougozaimasu”, in the first voice. So, what should we say in a business situation? There are several phrases that help your business phone call situation. “Moshi-Moshi” is used only for casual phone calls. However, it is rude to say “Moshi-Moshi” in the business scene because it is a casual expression and gives the impression that looking down on someone. When you make a phone call, you usually say “Hello”. That means if you’re picking up a call from your manager or boss, it’s better to say hai (はい), which means a polite “Yes”. If you are answering the telephone and it is someone other than family or friends on the other line, do not say “Moshi-Moshi”. If there is a long pause or a lost connection during the call, you can use “Moshi-Moshi” to make sure the person is still on the line (again only when the call is from a friend or family member).įor example, when your friend’s voice becomes choppy, you can say “Moshi-Moshi kikoemasuka”? “もしもし聞こえますか?” Which means “Hello, can you hear me?” That is the way you will use Moshi Moshi 90% of the time. But only when you receive a phone call from friends or family. ![]() The only exception, you might see in face-to-face conversation is asking someone if they are still listening, as sort of a, “Hello? Anybody in there?” You should use “Moshi-Moshi” primarily when answering the telephone. “Moshi-Moshi” is only used to answer the phone. Due to the influence of the legend, it is still common today to say “Moshi-Moshi” on a telephone where the other person cannot be seen. Since the phone does not know who the other person is, it is likely that he repeated the same thing twice as “Moshi-Moshi” to prove that he is not a ghost. Although 1 person was called only once, he said that he was killed by a Ghost when he answered.įor this reason, it was decided that people who work in the mountains should always call each other twice in a row. Long ago, there was a theory that spirits are called only once when they speak to people. It is said that the reason for this repetition is because you want to prove that you are not a ghost. “Moshi” in “Moshi-Moshi” is an abbreviation for, “I say” and is repeated twice. As usual, men said “Oi-Oi,” but women said “Moshi-Moshi,” the short form of “Moushi-Moushi” And both men and women came to say “Moshi-Moshi.” It is said that around 1902 (Meiji 35), the number of male telephone operators decreased and most of them are now mainly women telephone operators. “Moshi-Moshi” began to be established around 1893 (Meiji 26). This woman’s word was used repeatedly, it shrunk to “Moshi-Moshi”. However, at this time, the performance of the phone is poor, and “Moushi-Moushi” is used to say “explanation” that “I will say it” and is shortened to “Moshi-Moshi”. Both are a humble way of saying, “Yes, I am ready,” which means the caller is ready to talk. Therefore, the common “phone greeting” was “Oi-Oi” or “Hey YOU!” The person on the other end would respond with “Hai, you gozaimasu” or “Hai, you gozansu”. Since they were rich, they were used to talking down to others. At that time, only rich people could afford telephones. Today, this date is the Day of the Telephone (Denwa no Hi 電話の日) in Japan. When you make a phone call, Japanese people say “Moshi-Moshi.” But then, Why “Moshi-Moshi”? Telephones were first introduced in Japan on December 16, 1890. Nowadays, Japanese people often use this expression at the beginning of their telephone conversations without thinking about the origin of the phrase. In short, the politeness level of conjugations is as follows: ![]() When you say “Moshi Moshi”, you are actually saying “I’ll talk” twice politely. They all mean “I will say (talk).” Eventually, it was shortened to “Moushi” and was used to get someone’s attention, such as to say “Hey!”. Originally, the words “Moushiagemasu”, Moushimasu, or “Mousu” was used. In the Edo period, it was used in ordinary conversation when speaking to someone of higher status. “Moshi” actually comes from the verb “mousu”, which is a modest form of “say” (Iu 言う). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |